牛 秋 实. 以俗为雅:易安词的婉约与家国情怀之思[J]. 内江师范学院学报, 2015, (3): 67-70. DOI:10.13603/j.cnki.51-1621/z.2015.03.014
引用本文: 牛 秋 实. 以俗为雅:易安词的婉约与家国情怀之思[J]. 内江师范学院学报, 2015, (3): 67-70.DOI:10.13603/j.cnki.51-1621/z.2015.03.014
NIU Qiu-shi. Vulgarity as Elegance: A Study of Graceful Euphemism and Nostalgia in LI Qing-zhao's Lyrics[J]. Journal of Neijiang Normal University, 2015, (3): 67-70. DOI:10.13603/j.cnki.51-1621/z.2015.03.014
Citation: NIU Qiu-shi. Vulgarity as Elegance: A Study of Graceful Euphemism and Nostalgia in LI Qing-zhao's Lyrics[J].Journal of Neijiang Normal University, 2015, (3): 67-70.DOI:10.13603/j.cnki.51-1621/z.2015.03.014

以俗为雅:易安词的婉约与家国情怀之思

Vulgarity as Elegance: A Study of Graceful Euphemism and Nostalgia in LI Qing-zhao's Lyrics

  • 摘要:李清照词中咏得最多的意象是梅花、菊花,这最能体现她的士大夫情怀。李清照的爱情词,表面上看写离愁别恨,其实寓意颇深也,兼具表达亡国之恨。以俗语入词,主要是为了唤起家国的悲情浓意。悲剧的诗情容易激起人们的思考与敬意,悲剧的诗情更容易持久,能获得悲同身受的共鸣。

    Abstract:The most described images in LI Qing-zhao's lyrics are plum blossoms and chrysanthemums. This can best show her scholar-officials' feelings. Her love lyrics, from the surface, describe the reluctance to departure, but actually they have profound implied meanings as well as her mourning for her perished motherland. The borrowing of common words into lyrics is to remind her of her family and motherland. The tragic feelings of her lyrics can easily arouse people's thinking and owe and ever last, and make readers get resonance of sadness

/

    返回文章
    返回
      Baidu
      map